As fábulas dos Irmãos Grimm trazem contos infantis que atravessaram séculos. Tais fábulas inspiraram muitas artes. Jacob e Wihelm nasceram na Alemanha nos anos 1785 e 1786, respectivamente. Em meio às grandes transformações sociais e econômicas e, ainda as guerras napoleônicas, os Irmãos Grimm utilizaram o folclore e diversas tradições locais para exaltar a cultura. Utilizaram contos transmitidos oralmente de geração em geração e até compilaram material e ainda criaram aventuras que integram o universo infantil.
O Livro deles intitulado de "Contos de Fadas para crianças e para a Casa" que foi publicado em 1812 foi declarado como Patrimônio pela UNESCO e o original está no museu GrimmWett, em Kassel. No total os Irmãos Grimm publicaram 525 histórias. Apesar de não terem inventado o fio condutor das fábulas, tiveram o grande mérito de organizar tais histórias e difundi-las de tal forma que se disseminaram por todo o mundo e foram traduzidas em cento e quarenta idiomas. As fábulas se perpetuaram em versões e, ainda inspiraram as artes plásticas, filmes, games e encenações teatrais.
Branca de Neve (Schneewittchen und die sieben Zwerge), o conto originário é de tradição oral alemã e narra a história de uma jovem bela e invejada pela madrasta, uma bruxa que tenta matá-la. Em 1937, o desenho Branca de Neve os Sete Anões foi lançado e obteve grande sucesso, baseado no conto dos Irmãos Grimm. E, foi o primeiro longa-metragem de animação da Disney e abriu caminhos para outros desenhos que se tornariam clássicos. A origem da história da Branca de Neve era do túmulo de Maria Sophia von Erthal, uma baronesa que teria, segundo se acredita, inspirado os Irmãos Grimm a escrever o conhecido conto "Branca de Neve". Sua lápide restaurada acaba de ser exposta no Museu Diocesano de Bamberg, no sul da Alemanha. Ela foi doada pela família que a resgatou.
Já Cinderela foi baseada numa fábula italiana chamada "A Gata Borralheira", e o escritor francês Charles Perrault, em 1697, já havia sido publicado tornando-se bem conhecida.
Sua origem tem diferentes versões. A versão mais conhecida é a do escritor francês Charles Perrault, de 1697, baseada num conto italiano popular chamado La gatta cenerentola ("A gata borralheira"). A mais antiga é originária da China, por volta de 860. Semelhante à versão de Charles Perrault e a versão dos Irmãos Grimm.
Nesta, porém, não há a figura da fada-madrinha e quem favorece a realização do desejo de ir ao baile são os pombos e a árvore que crescem no túmulo de sua mãe. Neste caso, Cinderela sabe palavras mágicas, usadas no imperativo, que auxiliam na transformação de seu pedido em realidade. No final, as irmãs malvadas ficam cegas quando são atacadas por pombos que lhes furam os olhos. Segundo outras versões a figura da fada madrinha na verdade é o espírito da falecida mãe da própria protagonista que trazia um vestido do céu para Cinderela usar no baile.
Porém, os Grimm decidiram fazer outra versão, substituindo a fada madrinha por pombos que ajudaram a Cinderela. O desenho animado intitulado "Cinderela" foi lançado pela Disney em 1950 e deu crédito a todos, a Perrault e aos Grimms. Narrava a estória de uma jovem invejada pelas primas e que viveu uma noite mágica (até a meia-noite) e, ao perder o sapato, acaba deixando uma pista para ser reencontrada pelo príncipe.
Chapeuzinho Vermelho é um conto que remonta às tradições do século X e, foi publicado por Perrault e, depois ganhou versão mais conhecida pelos Irmãos Grimm. É a estória de uma menina que usava um gorro vermelho e viva coma avó e, o logo assume o lugar da idosa para tentar devorar a criança. De fato, a figura mítica do Lobo Mau é recorrente em fábulas folclóricas desde a Grécia Antiga. E, a Disney lançou a animação em 1934 e, depois outras produções foram feitas, mas nunca envelheceu.
Existem assim novas versões para uma mesma história, como é o caso do conto Chapeuzinho Vermelho, do escritor francês Charles Perrault (1628/1703) publicado em 1697, que coletou dos camponeses, governantas e serventes da sua época as ideias para seus contos. Numa versão original, no final da história, Chapeuzinho e a sua avó conseguiram escapar das garras malvadas do lobo mau, as duas foram salvas por caçadores que conseguiram matar o lobo e a história acabou com um final feliz.
João e Maria é um conto de fadas oriundo da tradição oral alemã e, foi publicado em 1812. Narra a história de dois irmãos pobre, filhos de um lenhador que acabaram sendo aprisionados em uma casa na floresta que era de uma bruxa má. A miséria é peculiar àquela época, em face da escassez de víveres para a sobrevivência.
Rapunzel foi publicado em 1815 e se inspirou no conto Persinette que foi escrito por Charlotte-Rose de Caumont de La Force em 1698 e, mostra uma bela jovem de longos cabelos dourados e avermelhados, aprisionada no alta de uma torre por uma bruxa vingativa. Rapunzel também foi retratada na animação pela Disney intitulada "Enrolados" e foi produzida em 2010.
Num período de fome medieval intensa, temos a origem de João e Maria e seus significados e novas versões para adultos e crianças. Hänsel und Gretel (ou Jean e Jeanette) é correspondente ao João e Maria é um conto de fadas de tradição oral e que fora compilado pelos irmãos Grimm. No caso de João e Maria, que foram gulosos e ambiciosos demais, a consequência é a necessidade de aprender a se controlar, parando de comer. Caso continuem insistindo num comportamento imprudente, poderão ser devorados pela bruxa, que os quer gordinhos e suculentos.
O conto Bela Adormecida foi publicado em 1812 e narra a maldição jogada sobre uma princesa por uma bruxa malévola e, no seu décimo-quinto aniversário, espetará o dedo num fuso de roca e morrerá. Porém, ao invés de morrer, caiu em profundo sono e dependia apenas de um beijo de amor para despertar novamente para a vida. A animação da Bela Adormecida também pela Disney foi feita em 1959. Em 2014, Angelina Jolie estrelou no personagem Malévola, filme que narrou a história da Bela Adormecida por ótica diferente, em que a bruxa é a protagonista.
A versão do escritor francês Charles Perrault, que é bastante conhecida, foi publicada em 1697 sob o nome “A Bela Adormecida no Bosque”. Inspirada no conto de Basile, a narrativa fala de uma princesa que dormiu durante um século inteiro e acordou somente com o beijo de amor verdadeiro do príncipe que a descobriu.
A rota dos Contos de Fadas tem 600 km e vai desde Hanu, onde nasceram os escritores, até Bremen, passando por diversas cidades, onde existem atrações como museus e encenações de contos, entre estes,
O Flautista de Hamelin... que é um conto folclórico e foi reescrito pelos Grimm, sendo baseado num episódio incomum que se deu em 26.5.1264 em Hamilin, quando a cidade estava infestada por ratos. E, no conto, o flautista consegue encantá-los com uma música mágica e os roedores vão embora. Porém, o prefeito não pagou pelo serviço, alegando haver falta de prova da magia. Dias, depois, o flautista fez o mesmo com as crianças.
A cidade de Hamelin, então, passa nanos sem roedores e sem crianças. E, o conto é encenado em praça pública sendo uma atração turística da cidade. Hamelin (em alemão: Hameln) é uma cidade da Alemanha no estado de Baixa Saxônia (Niedersachsen), capital do distrito de Hamelin-Pyrmont. Hamelin é cortada pelo rio Weser e localiza-se na região de colinas (Weserbergland) muito procurada por turistas andarilhos e ciclistas.
As origens da lenda remontam à Idade Média. A primeira representação gráfica das crianças saindo de Hamelin foi feita em 1300 num dos vitrais da igreja do mercado, destruída no século XVII. Nela não apareciam ratazanas. Apenas um homem com um instrumento musical, seguido pelas crianças.
Quando a cidade se recusou a pagar o flautista por seus serviços, ele colocou em prática seu plano de vingança, atraindo as crianças de Hamelin com sua melodia. Em transe, meninos e meninas seguiram o flautista para fora da cidade e simplesmente desapareceram.
A contribuição desses dois escritores não foi somente coletar e transmitir contos e lendas que permeavam o imaginário do mundo ocidental, mas também no estudo da língua alemã. Eles ajudaram a montar um dicionário do idioma e a entendê-lo mais profundamente. Eles queriam preservar um pedaço da história cultural alemã, que na ocasião ameaçava desmoronar.
No início do século XIX ainda não havia uma unidade alemã, e dominavam a instabilidade política, as lutas pelo poder e as conquistas militares. Isso perturbava Jacob e Wilhelm Grimm. Originalmente, a dupla se propôs a registrar e categorizar a história oral nos países de língua alemã.
Juntos, Wilhelm e Jacob escreveram um dos mais importantes dicionários da língua local, o Deutsch, pesquisaram a origem do Deutsch e brigaram para que a terra dos que falam Deutsch se tornasse um país unido e democrático e, atualmente é chamado de Alemanha, e que os alemães chamam de Deutschland, a terra onde se fala Deutsch e, tudo começou com simples contos de fadas.